Какой второй по нужности язык в мире? («the financial times»)

Какой второй по нужности язык в мире? («the financial times»)

Самый очевидный ответ – китайский, но имеется сильные аргументы в пользу изучения любого языка.

Пара лет назад я должен был забрать интервью у одного ведущего французского промышленника. За сутки до этого мне позвонила его пресс-секретарь, дабы обсудить подробности. В конце отечественного беседы она сообщила: «Кстати, интервью будет на французском»

Остаток дня я, сидя в собственном английском доме, с беспокойством подготавливался и репетировал вопросы. На следующий сутки, в то время, когда я включил в парижском кабинете у этого ответственного человека собственный диктофон и задал вопрос, на каком языке он хочет разговаривать, предприниматель ответил: «На британском».

Я обучился не относиться через чур без шуток к идущим во Франции бурным дебатам о нашествии английского, а также, к суете по поводу нового закона, разрешающего больше преподавать на этом языке во французских университетах.

В собственном язвительном очерке парижский Национальный университет демографических изучений подчернул, что молодое поколение французских учёных и исследователей языковой вопрос для себя уже решило: для них рабочий язык британский. 70% людей, появившихся в 1945-1949 годах, согласны с тем, что британский без сомнений есть интернациональным языком научных изучений. А среди тех, кто появился во время с 1985 по 1989 год, для того чтобы мнения придерживаются уже 90%.

Я не забываю времена, в то время, когда в таких государствах как Турция и Греция возможно было встретить образованных людей в годах, для которых вторым языком был французский. на данный момент таких людей вряд ли отыщешь. Все, кто желают двигаться вперед, учат британский.

А это формирует задачу для носителей английского, каковые вычисляют его родным: какой зарубежный язык учить им?

Многие возразят: «Никакой». К чему тревожиться? Все и без того говорят по-английски.

Имеется рациональный выбор. Вместо изучения языка возможно обучаться тому, как прятать прибыль либо направлять ее в юрисдикции с низкими налогами. Но имеется что-то постыдное и провинциальное в тех людях, каковые говорят только на одном языке, в то время, когда их окружают коллеги, освоившие как минимум два.

Так какой же язык учить англоговорящему человеку? Если вы живете либо трудитесь в зарубежной стране, вам направляться выучить ее язык. Это будет культурно, культурно, и вы сможете взять значительно больше впечатлений.

Начав осознавать собственных новых сотрудников, говорящих на родном языке, вы поймёте, что ничего не знали о них, в то время, когда они владели английским языком. Они сходу выглядят более уверенными, более глубокими и опытными людьми.

А если вы живете в английской стране? Какой язык стоит изучать в этом случае?

Я не сожалею о тех годах, в то время, когда учил французский. Я считаю, что эта ее народ и страна очаровательны. Но если бы мне довелось начать все сперва, я бы выбрал испанский. Он в основном может претендовать на звание международного языка, если не считать того, что в самой быстроразвивающейся в плане экономики стране Латинской Америки на нем не говорят. Бразильский португальский это также хороший вариант, но в других государствах от него пользы мало.

И что делать, в случае если бразильское чудо не оправдает надежд?

Думается, что ответ очевиден. Английским людям нужно учить китайский – язык страны, которая не так долго осталось ждать станет первой в мире экономикой. У меня имеется коллеги, хорошо обладающие китайским.

Это создаёт чувство, но таких людей мало.

В собственной работе «Why Chinese Is So Damn Hard» (Из-за чего китайский чертовски тяжёл) американский эксперт по Китаю Дэвид Мозер (David Moser) пишет: «Любой человек, взявшийся за изучение китайского языка, непременно задает себе вопрос: «Какого именно черта я этим занимаюсь?»»

По словам Мозера, то, как сложен тот либо другой язык, зависит от того, какой язык у вас первый. Английскому человеку значительно легче учить французский либо испанский, по причине того, что между тремя этими языками имеется большое количество неспециализированного. А китайский язык совсем второй.

К тому же, он заявляет, что китайский тяжёл и сам по себе. В нем сложные иероглифы. Китайские дети овладевают грамотой вдвое продолжительнее, чем их европейские сверстники.

Чужестранцам приходится справляться с китайскими тонами, каковые смогут всецело поменять значение слов. Мозер говорит, что многие, кто начинает изучение китайского, скоро сдаются. «У тех людей, каковые легко говорят: «Я много прошел, и сейчас не могу остановиться», имеется шанс преуспеть, потому, что они владеют тем неспособностью и бездумным упорством оценить неспециализированную возможность, каковые не разрешают им заметить, что еще ожидает их в первых рядах».

Так какой же язык учить британцам? Любой язык. Ни один из них не владеет таковой интернациональной сокровищем, как английский язык , но в отечественную эру, в то время, когда так много людей на работе и в жизни применяют английский в качестве  второго, знать еще один язык очень полезно. Из-за чего?

Да хотя бы вследствие того что вы осознаете, через что проходят ваши коллеги, участвующие в переговорах и конференциях, как изнурительны их рабочие дни, и как внушительны их лингвистические успехи.

Майкл Скапинкер

The end of the Chinese miracle | FT Features


Темы которые будут Вам интересны:

Категория: Статьи о мире  Теги: ,
Вы можете следить за комментариями с помощью RSS 2.0 ленты. Комментарии и трекбеки закрыты.

Comments are closed.